10 mars 2007
New english vocabulary/slang (suite)
Voici d'autres termes que j'ai appris lors de la semaine de mi-programme et en me tenant avec Vanessa.
Vocabulary
Mace : poivre de cayenne
Beerhead : broue
Wasp : guêpe (celui là vient de José Luis)
Endeavours : projets
Mob : un large groupe de personnes, généralement fâché
Manhole cover : bouche d'égout
Wheelbarrel : brouette (merci au Monopoly)
Thimble : Dé à coudré (merci au Monopoly)
Mortgage : hypothèque (merci au Monopoly)
Trump : atout (dans un jeu de cartes)
Cutting board : planche à couper
Saucer : soucoupe
Chug : caller (un verre)
Spade : Pique (jeu de cartes)
Snake eyes : dans un jeu, jeter deux dés 1
Bell-bottoms : à pattes d'éléphant (pantalons)
Starfruit : Carambole
Tonsils : Amygdales
Slang
Snazzy : fancy, cool
Quirks : trait de personnalité étrange
Gadzooks : exclamation de surprise
Tramp stamp : tatoo en bas du dos (d'une fille)
Brutal : Cru, dur, mauvais, aussi cool
--- Commandités par Colby (les suivants sont vulgaires, les parents, ne pas lire)
Wazoo : cul
Jizz : venir
Boner ou Stiffy : p*n*s en *r*ction
Butterhead : une fille qui a un beau corps mais une tête moche (but-her-head)
01 décembre 2006
Nouveau slang english
Voici quelques expressions que j'ai appris de la gang de JCM, ou encore de d'autres foreigners que j'ai rencontré ici. Hier j'ai rencontré une fille de France, Célia, à l'école d'espanol de Luke. Je pensais, enfin, un moment de répit pendant lequel je pourrai parler francais. Or c'était étrangement pas le cas, on dirait que mon cerveau est switché à english, puis espanol. Il fallait vraiment que je me force pour me rapeller que je pouvais lui parler en français, parce toutes mes phrases sortaient automatiquement in english!
Slang / Expressions
- Cheesy = Quétaine
- Awesome = Cool
- Lame = Pathétiquement poche
- Totally = Tellllement
- Sketchy = Suspect, à qui on ne peut faire confiance
- Dry = Plate
- Heavy = Très Awesome
- Spud = Dude (mais en fait ça veut dire patate?)
- Perky = Heureux de façon innocente & stupide, quelquefois girly
- Keener = Quelqu'un d'extrêmement dévoué à une tâche
- Cougar = Femme d'âge mûre habillée sexy flirtant dans un bar des hommes plus jeunes
- Hands down = Dire la vérité (allusion à révéler son jeu lors d'une partie de cartes)
- Hick = Poorly educated, like a farmer
- FORD = Fix Or Repair Daily (Tsssss!!)
- FOTB = Fresh Off the Boat = Gringo = Un étranger
Nouveau vocabulaire
- Platypus = Ornythorinque
- Skipping = Gambader
- Eggplant = Aubergine
- Merry = Heureux de façon très joviale
- Leap = Sauter (comme une grenouille)
- Fooseball = Babyfoot
- Bailing = Se sauver
- Cattle = Vache
- Coping = S'ajuster
- Skrew = Visser
- Sustainability = Durabilité (dans le style de développement durable)
- Dainty = Très petit
- Handy = Utile
- Mandatory = Obligatoire
- Yolk = Jaune d'oeuf
- Flippers = Palmes (ça faisait longtemps que je voulais le savoir celui là!)
Prononciation corrigée
- English = Inggglish
- Focus = Fawkcous
- On = Awn
Autres slang canadiens
http://canadian-slang.geekopedia.ipupdater.com